A pot of wine amidst the flowers,
Alone I drink sans company.
The moon I invite as drinking friend,
And with my shadow we are three.
The moon, I see, she dose not drink,
My shadow only follows me:
I'll keep them company a while
For spring's the time for gayety.
I sing :the moon she swings her head;
I dance :my shadow swells and sways.
We sport together while awake,
While drunk,we all go our own ways.
An eternal,speechless trio then,
Till in the clouds we meet again!
It is a poem composed by a Chinese poet,Li Po.I am not sure if this poem is translated by Lin Yutang.But many words cannot be looked up in my dictionary,maybe they are old words or usages.