
I
The Owl and the Pussy-cat went to sea 猫头鹰和小猫咪到海边
In a beautiful pea green boat, 坐上一只青绿色的小船。
They took some honey, and plenty of money, 带着蜂蜜和大把的钱
Wrapped up in a five pound note. 包扎在一张五英镑的钞票里。
The Owl looked up to the stars above, 猫头鹰抬头看看天空的星星
And sang to a small guitar, 怀抱一把小小的吉他,他唱:
'O lovely Pussy! O Pussy my love, “噢,可爱的猫咪!噢,猫咪,
What a beautiful Pussy you are, 我的爱人,你是多么美丽,
You are, 多么美丽,
You are! 多么美丽!”
What a beautiful Pussy you are!'

II
Pussy said to the Owl, 'You elegant fowl! 猫咪告诉猫头鹰,“你真是只优雅的鸟儿!
How charmingly sweet you sing! 唱的歌曲是多么的甜美动听!
O let us be married! too long we have tarried: 噢,我们已经等得太久,不如现在就结婚:
But what shall we do for a ring?' 但是没有结婚戒指,我们该怎么办?”
They sailed away, for a year and a day, 他们荡桨向前,船划了一年零一天,
To the land where the Bong-tree grows 划到生长着钟鸣树的地方,
And there in a wood a Piggy-wig stood 树下站着一只小小猪,
With a ring at the end of his nose, 指环套在它的鼻尖上,
His nose, 它的鼻尖上!
His nose, 它的鼻尖上!
With a ring at the end of his nose. 指环套在它的鼻尖上

III
'Dear pig, are you willing to sell for one shilling “亲爱的小猪,你可愿意
Your ring?' Said the Piggy, 'I will.' 把你的指环卖上一先令?”小猪说:“我愿意。”
So they took it away, and were married next day 于是他们戴了戒指,山上的火鸡站在一旁,
By the Turkey who lives on the hill. 看着他们在第二天成了亲。
They dined on mince, and slices of quince, 他们吃榅桲,切成块,切成片,
Which they ate with a runcible spoon; 拿着有三个阔尖头的叉子;
And hand in hand, on the edge of the sand, 手拉手,站在海滩边,
They danced by the light of the moon, 他们跳起舞,月亮光光,
The moon, 月亮光光,
The moon, 月亮光光,
They danced by the light of the moon. 他们跳起舞,月亮光光